영문 계약서#1 'Whereas'
회사에서 업무를 위해서 영문 계약서을 읽어야 하는 경우가 많이 생기곤 한다. 그에 따라 영문 계약서를 읽어보며, 계약서의 용어에 점점 익숙해지고자 한다.
Whereas
Whereas는 일상적인 문장에서 "반면에"를 의미하는 “compared with the fact that”, “but”과 같이 “두 가지 사실을 비교·대조”할 때 사용하는 경우가 많다. 하지만, 계약서에서는 ‘설명조항(whereas claus)’으로 사용하며, 관용적인 표현이기 때문에 별다른 번역을 하지 않는다.
영문 계약서 상에서 설명조항(whereas claus)는, Recitals 항목에서 사용된다.
Recitals는 계약서의 배경과 목적, 관련 계약에 대란 레퍼런스 등을 정리해주는 목적을 갖고 사용된다. 이 사항들은 법적으로 효력을 가지지 않고 판사 또는 당사자에게 해당 내용을 확인할 수 있게 설명을 해주는 역할을 주로 한다.
예시로
WHEREAS, Buyer desires to purchase such goods as well as additional similar goods from Seller; and
WHEREAS, Seller is engaged in the manufacture of leather wearing apparel and desires to manufacture the same to Buyer's specifications and to sell the same exclusively to Buyer.
[출처: 대한상공회의소)
첫 번째 문장을 번역해본다면, "반면에, 구매자는 판매자로부터 이러한 상품과 유사한 상품을 추가로 구매하기를 원한다."가 아닌 Whereas 를 제외한 구문인 "구매자는 판매자로부터 이러한 상품과 유사한 상품을 추가로 구매하기를 원한다"로 정리하면 된다는 의미이다.
이외에도 다양한 항목들이 있는 것으로 보인다. 하나씩 찾으면서 정리를 해보고자 한다.